PDA

View Full Version : Translation Issues?



red_martyr07
01-01-2007, 01:23 AM
[Only registered and activated users can see links]

Cloudstrife01235
02-22-2007, 03:44 PM
well, is the japanese version different? cuz u said u heard it was dissapointing. Is there more fight seens in the japanese one then the english?? i dunno just curious.

Now then in the english one, it doesnt say protect your mother, it says, you look after mother. I have no idea either. Buuuttt it could be a possibility that denzel is tifa's son and maybe tifa got married to barret or cloud?? never mentioned in the movie tho so i could be wrong

bheather
06-27-2007, 07:51 AM
isnt Denzel an orphan that Tifa and Cloud took in?

Hynad
06-27-2007, 08:14 AM
It is funny to see how people forget that Advent Children is only 2 years after the even in FF VII. Denzel cannot be Tifa's son then.

Tifa and Cloud take care of orphans, so it is only natural that she would end up being a mother figure to them.

And no, the translation has been actually quite well done. There is nothing in the movie that has been stranslated wrong and could make you understand the story differently.

RoboGamer
07-31-2007, 12:09 PM
The only problem with translation is that they change the wording a bit and lines to match the original Japanese syllibles. Examples:
Japanese: Kaasan wa doputa
Translated Subtitles: Where's mother
English: Where's mother

"Kaasan wa" by itself means "Where's mother".

Translated subtitles: You're hiding her, aren't you?
English: We know you hid her, Brother.

Translated Subtitles: Put the President on. You're starting to annoy me.
English: I don't wanna talk to you anymore. Put the President on.